Genesis 26:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Přesunul se tedy odtud dál a vykopal další studnu. O tu se už nehádali, a tak ji nazval Rechobot, Prostranství. Řekl totiž: "Teď nám Hospodin daroval prostor, abychom se rozplodili na zemi."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak táhl odtud dále, vykopal další studnu a o ni se nepřeli. Nazval ji Rechobót a řekl: Vždyť teď nám Hospodin rozšířil prostor, abychom se rozplodili na zemi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I odstěhoval se odtamtud a vykopal další studnu, o niž se nepovadili; i nazval její jméno Rechóvóth a řekl: Protože nám Hospodin nyní uvolnil místo, i rozplodíme se v zemi.
Czech Ekumenicky
Pak postoupil dál a vykopal další studni; o tu se již nepřeli. Pojmenoval ji Rechobót (to je Prostorná) a řekl: "Teď už nám Hospodin poskytl prostor, abychom se mohli na zemi rozplodit."
Czech Kralichka 1613
I hnul se odtud, a kopal jinou studnici, o kterouž se nevadili; protož nazval jméno její Rehobot. Nebo řekl: Nyní uprostrannil nám Hospodin, a vzrostli jsme na zemi.
Czech SNC
a o kus dál si vykopali ještě jinou. O tuto třetí studnu už konečně žádný další spor nevznikl, a Izákovi služebníci ji proto pojmenovali Rechobót (což znamená Prostorná), neboť Izák tehdy prohlásil: "Konečně nám Hospodin poskytl prostor, abychom mohli růst a vzkvétat."