Genesis 27:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vezmi prosím své zbraně, svůj toulec a luk, vyjdi do polí a ulov mi zvěřinu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nuže nyní vezmi svou výstroj, toulec a luk, vyjdi na pole a ulov mi nějakou zvěřinu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nyní tedy, prosím, seber svou výstroj - svůj toulec a svůj luk - a vyjdi do pole a ulov mi úlovek,
Czech Ekumenicky
Vezmi si nyní zbraně, toulec a luk, vyjdi na pole a něco pro mě ulov.
Czech Kralichka 1613
Protož nyní vezmi medle nástroje své, toul svůj a lučiště své, a vyjda do pole, ulov mi zvěřinu.
Czech SNC
Vezmi si proto svůj luk a šípy a něco pro mne ulov.