Genesis 29:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Léa měla měkké oči, ale Ráchel byla nápadně krásná, překrásná dívka.)
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lea měla vlídné oči, ale Ráchel byla krásné postavy a krásného vzhledu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Léiny oči byly bezvýrazné, kdežto Ráchél byla krásná zjevem a krásná vzezřením.
Czech Ekumenicky
Lea měla mírné oči, Ráchel byla krásné postavy, krásného vzezření.
Czech Kralichka 1613
Než Lía měla oči mdlé, ale Ráchel byla pěkné postavy a krásné tváři.
Czech SNC
Starší Lea měla sice krásné oči, ale Ráchel se Jákobovi pro svou krásnou postavu a celkovou přitažlivost zalíbila mnohem více.