Genesis 29:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Lában odpověděl: "Dám ti ji raději než komukoli jinému. Zůstaň u mě."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lában odpověděl: Lépe, když ji dám tobě, než kdybych ji dal někomu jinému. Zůstaň u mne.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Láván řekl: Lépe mi bude dát ji tobě než by mi bylo dát ji jinému muži; zůstaň u mne.
Czech Ekumenicky
Lában souhlasil: "Lépe, když ji dám tobě než někomu jinému; zůstaň u mne."
Czech Kralichka 1613
Odpověděl Lában: Lépeť jest, abych ji tobě dal, nežli bych ji dal muži jinému; zůstaniž se mnou.
Czech SNC
"Proč ne?" souhlasil Lában." Lépe, když ji dám za manželku tobě než někomu jinému."