Genesis 29:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když se rozhlédl, spatřil v poli studnu. Poblíž ležela tři stáda ovcí, neboť ta studna sloužila k napájení stád. V jejím ústí však ležel veliký kámen.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu se podíval a uviděl studnu v poli a při ní tam odpočívala tři stáda ovcí. Z té studny se totiž napájela stáda a na otvoru studny ležel velký kámen.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I pohleděl, a hle, studna v poli, a tam, hle, tři stáda drobného dobytka u ní ležící, neboť z oné studny stáda napájeli, a kámen na otvoru té studny byl veliký;
Czech Ekumenicky
Pojednou spatřil v poli studni, u níž odpočívala tři stáda ovcí. Z té studně napájeli stáda. Na jejím otvoru byl veliký kámen.
Czech Kralichka 1613
A pohleděv, uzřel studnici v poli a tři stáda ovcí, ana se složila při ní; nebo z té studnice napájeli stáda; a kámen veliký byl navrchu studnice.
Czech SNC
V dálce před sebou uviděl studnu a vedle ní tři stáda ovcí i s pastýři. Měli zřejmě v úmyslu svá stáda napojit, avšak otvor do studny byl přikryt velkým balvanem.