Genesis 30:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Tehdy řekla: "Bůh mě odměnil za to, že jsem svému muži dala svou otrokyni!" A tak mu dala jméno Isachar, Odměna.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lea řekla: Bůh mi dal odměnu, že jsem dala svou služku svému muži. A dala mu jméno Isachar.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Léá řekla: Bůh mi dal mou mzdu, že jsem svému muži dala svou služku; i nazvala jeho jméno Jissáschár.
Czech Ekumenicky
Lea řekla: "Bůh mi dal mzdu za to, že jsem svému muži dala svou služku." A pojmenovala ho Isachar (to je Za-mzdu-najatý).
Czech Kralichka 1613
I řekla Lía: Dal mi Bůh mzdu mou, i potom, když jsem dala děvku svou muži svému. Pročež nazvala jméno jeho Izachar.
Czech SNC
Když zanedlouho porodila Jákobovi pátého syna radostně řekla: "Bůh mne odměnil za to, že jsem svému muži dala svou služku." A pojmenovala ho Isachar (což znamená Odměna).