Genesis 30:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Lában řekl: "Co ti mám dát?" "Nedávej mi nic," odpověděl Jákob. "Budu znovu pást a střežit tvá stáda, uděláš-li pro mě toto:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zeptal se: Co ti mám dát? Jákob odpověděl: Nedávej mi nic. Pokud pro mne uděláš tuto věc, budu znovu pást a střežit tvé ovce:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl: Co ti mám dát? A Jákób řekl: Nemusíš mi dávat nic; chceš-li mi učinit tuto věc, chci obrátit, budu pást tvůj drobný dobytek, budu jej hlídat:
Czech Ekumenicky
Lában se otázal: "Co ti mám dát?" Jákob odvětil: "Nemusíš mi dávat vůbec nic. Budu dále pást a střežit tvé ovce a kozy, když pro mne uděláš tuto věc:
Czech Kralichka 1613
A řekl: Coť mám dáti? Odpověděl Jákob: Nedávej mi nic. Jestliže mi učiníš toto, zase pásti budu a ostříhati dobytka tvého:
Czech SNC
Když Lában viděl, že se Jákob jen tak své myšlenky na odchod nevzdá, znovu se ho zeptal: "Jakou mzdu tedy ode mne žádáš?" Jákob přemýšlel a po chvíli odpověděl: "Zůstanu tedy ještě pracovat u tebe, ale jen pod jednou podmínkou. Budu i nadále pást tvá stáda ovcí a koz a z nich si pak pro sebe vezmu svou odměnu.