Genesis 30:36 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
a vzdálil se od Jákoba na tři dny cesty daleko. A tak Jákob pásl zbytek Lábanova dobytka.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak je vzdálil od Jákoba tři dny cesty, zatímco Jákob pásl zbývající Lábanovo stádo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a mezi sebou a mezi Jákóbem určil vzdálenost tří dní; a Jákób pásl ostatní Lávánovy ovce a kozy.
Czech Ekumenicky
Stanovil také vzdálenost tří dnů cesty mezi sebou a Jákobem. A Jákob pásl ostatní Lábanovy ovce a kozy.
Czech Kralichka 1613
Uložil pak mezi sebou a Jákobem místo vzdálí tří dní cesty; a Jákob pásl ostatek dobytka Lábanova.
Czech SNC
Svým synům a Jákobovi pak navíc rozkázal, aby mezi sebou na pastvě udržovali vzdálenost tří dnů cesty. Jákob tedy sehnal dohromady všechna svá strakatá, pruhovaná a skvrnitá zvířata a vydal se na pastvu.