Genesis 30:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jákob si tenkrát vzal čerstvé topolové, mandloňové a platanové pruty, oloupal z nich proužky kůry, a tak odkryl bílé jádro prutů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jákob si pak vzal čerstvé pruty styraxu, mandloně a platanu a oloupal na nich bílé pruhy, takže odkryl to, co bylo na prutech bílé.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jákób si nabral čerstvého proutí bílého topolu a mandloně a platanu a loupáním na nich vytvořil bílá oloupaná místa obnažováním bělosti, jež byla na prutech,
Czech Ekumenicky
Jákob si nabral čerstvé pruty topolové, mandloňové a platanové a sloupal z nich na některých místech pruhy kůry až do běla.
Czech Kralichka 1613
Nabral pak sobě Jákob prutů topolových zelených, a lískových a kaštanových; a poobloupil s nich po místech kůru až do bělosti, kteráž byla na prutech.
Czech SNC
Cestou si nalámal čerstvé topolové, mandloňové a platanové pruty a na některých místech z nich sloupal kůru.