Genesis 31:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jestli ale u někoho najdeš své bohy, ať zemře! Prohledej mé věci před našimi druhy a vezmi si, co ti patří." (Jákob totiž nevěděl, že je Ráchel ukradla.)
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
U koho najdeš své bohy, ten nezůstane naživu. Před našimi příbuznými prozkoumej, co tvého je u mne, a vezmi si to. Jákob totiž nevěděl, že je Ráchel ukradla.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
U koho své bohy budeš moci najít, nebude žít; před našimi bratry si prohlédni, co je u mne, a vezmi si. A le Jákób nevěděl, že je ukradla Ráchél.
Czech Ekumenicky
Ale u koho najdeš své bohy, ten nezůstane naživu! Před našimi bratry si prohlédni všechno, co mám, a vezmi si své." Jákob totiž nevěděl, že je Ráchel ukradla.
Czech Kralichka 1613
Nalezneš-li pak u koho bohy své,nechať ten umře; před bratřími našimi ohledej sobě, jest-li co u mne tvého, a vezmi sobě. Ale nevěděl Jákob, že Ráchel je ukradla.
Czech SNC
Najdeš-li je u kohokoliv z mých lidí, máš právo jej zabít. Můžeš klidně prohledat všechno, co mám." (Jákob totiž ještě stále netušil, že je ukradla jeho vlastní žena Ráchel.)