Genesis 31:54 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Potom na oné hoře obětoval dobytče a svolal své druhy, aby hodovali. A tak hodovali a zůstali na té hoře celou noc.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak Jákob obětoval na hoře oběť a zavolal své příbuzné, aby jedli chléb. Jedli chléb a přenocovali na té hoře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jákób v pohoří obětoval oběť a pozval své bratry jíst chléb, i pojedli chleba a v pohoří přenocovali.
Czech Ekumenicky
Pak Jákob připravil na té hoře obětní hod. Povolal své bratry, aby pojedli chléb. Jedli tedy chléb a přenocovali na té hoře.
Czech Kralichka 1613
Nabil také Jákob hovad na té hoře, a pozval bratří svých, aby hodovali; i hodovali a zůstali přes noc na též hoře.
Czech SNC
přinesl na tom místě Hospodinu oběť. Nakonec pak společně uspořádali hostinu a zůstali tam celou noc.