Genesis 33:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jákob však odpověděl: "Prosím, nikoli! Přijmi laskavě ode mě tento dar. Když vidím tvou tvář, je přívětivá jako tvář Boží.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale Jákob řekl: Ne, prosím, jestliže jsem nyní nalezl milost v tvých očích, přijmi ten dar ode mne, neboť jsem viděl tvou tvář, jako bych viděl tvář Boží, a laskavě jsi mne přijal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jákób řekl: Ne, prosím; našel-li jsem, prosím, v tvých očích přízeň, pak kéž chceš vzít můj dar z mé ruky, vždyť přece jsem uviděl tvou tvář, jako bych byl viděl tvář Boží, a přijal jsi mě blahovolně.
Czech Ekumenicky
Ale Jákob naléhal: "Jestliže jsem získal tvoji přízeň, přijmi prosím ode mne ten dar, vždyť smím vidět tvou tvář, a to je jako bych viděl tvář Boží. Tak přívětivě jsi mě přijal!
Czech Kralichka 1613
I řekl Jákob: Nezbraňuj se, prosím; jestliže jsem nyní nalezl milost před očima tvýma, přijmi dar můj z ruky mé, poněvadž jsem viděl tvář tvou, jako bych viděl tvář Boží, a laskavě jsi mne přijal.
Czech SNC
Jákob se však nedal odbýt a naléhal na Ezaua: "Přijmi prosím ode mne tento dar na důkaz toho, že mi skutečně odpouštíš. Smím teď opět vidět tvou tvář a to je jako bych viděl tolik laskavou tvář Boží.