Genesis 33:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ezau řekl: "Mám dostatek, bratře, nech si, co ti patří."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ezau řekl: Mám hojnost, bratře, ať ti zůstane to, co je tvé.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ésáv řekl: Mám mnoho, můj bratře; co máš, nechť zůstává tobě.
Czech Ekumenicky
Ezau řekl: "Mám dost, bratře. Ponech si, co máš."
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl Ezau: Mám hojně, bratře můj; nech sobě, což tvého jest.
Czech SNC
Avšak Ezau jeho laskavost odmítl a řekl: "Co tě to napadá, bratře, vždyť já mám všeho dost a nic mi neschází. Jen si pěkně všechna zvířata ponechej."