Genesis 35:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Bůh mu řekl: "Jmenuješ se Jákob; tvé jméno však už nebude znít Jákob, ale budeš se jmenovat Izrael." A tak se mu říká Izrael.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bůh mu řekl: Tvé jméno je Jákob. Tvé jméno již nebude Jákob, ale tvé jméno bude Izrael. Tak mu dal jméno Izrael.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Bůh mu řekl: Tvé jméno Jákób - již se tvé jméno nebude nazývat Jákób, nýbrž tvé jméno bude Isráél. A nazval jeho jméno Isráél.
Czech Ekumenicky
slovy: "Tvé jméno bylo Jákob; už nebudeš zván Jákob, tvé jméno bude Izrael." A dal mu jméno Izrael.
Czech Kralichka 1613
I řekl jemu Bůh: Jméno tvé jest Jákob. Nebude více nazývano jméno tvé toliko Jákob, ale Izrael také bude jméno tvé. Protož nazval jméno jeho Izrael.
Czech SNC
slovy: "Pamatuj, že už se nejmenuješ Jákob, ale Izrael."