Genesis 38:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Juda odpověděl: "Ať si to tedy nechá, abychom neměli ostudu. To kůzle jsem jí přece poslal, ale tys ji nemohl najít."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Juda řekl: Ať si to vezme; jen abychom nebyli v pohrdání. Vždyť jsem jí to kůzle poslal, ale tys ji nenašel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Júdá řekl: Může si to nechat, abychom nebyli k hanbě; hle, poslal jsem toto kůzle, a le tys ji nenašel.
Czech Ekumenicky
Juda řekl: "Ať si to nechá; jen když nebudeme v opovržení. Vždyť jsem to kůzle poslal, ale tys ji nenašel."
Czech Kralichka 1613
I řekl Juda: Nechť sobě to má, abychom neuvedli se v lehkost. Jáť jsem poslal toho kozelce, ale tys jí nenalezl.
Czech SNC
"Co se dá dělat," řekl Juda, "když chce, ať si mé věci nechá. My jsme dohodu dodrželi a slíbené kůzle jí poslali, takže nám nikdo nemůže cokoliv vytknout. Dále už se s tím ale zdržovat nebudeme."