Genesis 38:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když Juda ty věci poznal, zvolal: "Ona je spravedlivější než já - vždyť jsem ji nechtěl provdat za svého syna Šelu!" A víckrát s ní už nespal.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Juda to prozkoumal a řekl: Je spravedlivější než já, neboť jsem ji nedal svému synu Šelovi. A už ji znovu nepoznal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Júdá se podíval a řekl: Je spravedlivější než já, vždyť přece jsem ji nedal Šélovi, svému synu, za ženu. A dále ji již nepoznával.
Czech Ekumenicky
Juda si je pozorně prohlédl a řekl: "Je spravedlivější než já; nedal jsem ji svému synu Šelovi." A už k ní nikdy nevešel.
Czech Kralichka 1613
Tedy pohleděv na to Juda, řekl: Spravedlivějšíť jest než já, poněvadž jsem nedal jí Sélovi synu svému. A více jí nepoznával.
Czech SNC
Sotva je Juda uviděl, řekl svým lidem: "Ihned mou snachu propusťte, neboť je nevinná. To já jsem se na ní dopustil nespravedlnosti, když jsem jí nedal svého syna Šela." Proto ji tedy Juda propustil a nechal jít vlastní cestou.