Genesis 38:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Onan však věděl, že by ten potomek nebyl jeho. Kdykoli proto spal s manželkou svého bratra, vypouštěl semeno na zem, aby svému bratrovi nedal potomka.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ónan věděl, že ten potomek nebude patřit jemu, proto když vcházel k ženě svého bratra, vypouštěl semeno na zem, aby nedal potomka svému bratru.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le Ónán věděl, že to símě nebude patřit jemu, i stávalo se, kdykoli vešel k ženě svého bratra, že je zmařil vypuštěním k zemi, aby nedal semene svému bratru.
Czech Ekumenicky
Ale Ónan věděl, že to potomstvo nebude patřit jemu; proto kdykoli vcházel k ženě svého bratra, vypouštěl semeno na zem, aby svému bratru nezplodil potomka.
Czech Kralichka 1613
Věděl pak Onan, že to símě nebude jeho. Protož kdykoli vcházel k ženě bratra svého, vypouštěl símě na zem, aby nezplodil synů bratru svému.
Czech SNC
Ónan však o potomstvo, které by nenáleželo výhradně jemu, vůbec nestál. Proto pokaždé, když s Támarou spal, záměrně vypouštěl semeno na zem, aby nedošlo k početí a nezplodil tak svému bratru potomka.