Genesis 39:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Tehdy ho chytila za šaty a řekla: "Spi se mnou!" On však nechal šaty v její ruce, utekl a běžel ven.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu ho uchopila za oděv se slovy: Lehni si se mnou! Zanechal svůj oděv v její ruce, utíkal a odešel ven.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i chytila ho za jeho roucho s výrokem: Ulehni se mnou. I nechal své roucho v její ruce a prchl a vyšel ven.
Czech Ekumenicky
Tu ho chytila za oděv se slovy: "Spi se mnou!" Ale on jí nechal svůj oděv v ruce, utekl a vyběhl ven.
Czech Kralichka 1613
Chytila jej ona za roucho jeho, řkuci: Lež se mnou. On pak nechav roucha svého v rukou jejích, utekl, a vyšel ven.
Czech SNC
Ona toho pochopitelně ihned využila, chytila Josefa za oděv a opět na něj naléhala, aby se s ní miloval. Když si však Josef uvědomil vážnost situace a viděl odhodlání Potífarovy ženy, neváhal, vyklouzl ze šatů a vyběhl ven z domu.