Genesis 4:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když budeš obdělávat zem, už ti nedá svoji sílu. Budeš na zemi tulákem a štvancem."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když budeš obdělávat zemi, již ti nevydá svou sílu. Budeš na zemi bezdomovcem a tulákem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Když budeš půdu obdělávat, nebude ti nadále dávat svého bohatství; budeš na zemi poběhlíkem a běžencem.
Czech Ekumenicky
Budeš-li obdělávat půdu, už ti nedá svou sílu. Budeš na zemi psancem a štvancem."
Czech Kralichka 1613
Když budeš dělati zemi, nebude více vydávati moci své tobě; tulákem a běhounem budeš na zemi.
Czech SNC
I kdyby ses dřel do úmoru, půda už ti nikdy nepřinese bohatou úrodu. Budeš na zemi psancem bez odpočinku, štvaným z místa na místo."