Genesis 40:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Odpověděli mu: "Měli jsme sen a není tu, kdo by ho vyložil." Josef jim řekl: "Nepatří snad výklady Bohu? Prosím, vyprávějte mi je."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Odpověděli mu: Oba jsme měli sen a není, kdo by jej vyložil. Josef jim řekl: Což nenáleží výklad Bohu? Prosím, vyprávějte mi je.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A řekli k němu: Dostali jsme sen a není schopného vyložit jej. A Josef k nim řekl: Zda ne přísluší výklady Bohu? Nuže, vyrozprávějte mi.
Czech Ekumenicky
Odvětili mu: "Měli jsme sen, avšak není tu nikdo, kdo by jej vyložil." Josef jim nato řekl: "Což vykládat sny není věc Boží? Jen mi je vypravujte."
Czech Kralichka 1613
Kteřížto odpověděli jemu: Měli jsme sen, a nemáme, kdo by jej vyložil. I řekl jim Jozef: Zdaliž Boží nejsou výkladové? Pravte mi medle.
Czech SNC
"Měli jsme oba v noci zvláštní sny," odvětili mu s povzdechem, "ale není nikoho, kdo by nám vyložil jejich význam." Nato jim Josef odvětil: "Copak výklad snů není výhradně Boží věcí? Jen mi své sny řekněte a uvidíme."