Genesis 42:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pošlete jednoho z vás, aby vašeho bratra vyzvedl. Vy zatím budete uvězněni, aby se ověřila vaše slova a ukázalo se, zda jste říkali pravdu. A pokud ne, jakože je farao živ, jste špehové!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pošlete jednoho z vás, ať přivede vašeho bratra, zatímco vy budete spoutáni. Tak budou přezkoušena vaše slova, máte-li pravdu. Jestli ne, jakože živ je farao, jste zvědové.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pošlete jednoho z vás, a ť vašeho bratra může přivést, a vy buďte uvězněni, i budou vaše slova podrobována zkoušce, zda je při vás pravda, a ne-li, při životě faraona, že jste vy vyzvědači.
Czech Ekumenicky
Vyšlete jednoho z vás, aby ho přivedl; vy zůstanete v poutech. Tak budou vaše výpovědi ověřeny, mluvíte-li pravdu. Když ne, jakože živ je farao, jste vyzvědači."
Czech Kralichka 1613
Vyšlete z sebe jednoho, ať vezma, přivede bratra vašeho; vy pak u vězení zůstaňte, a zkušena budou vaše slova, pravdu-li jste mluvili. Pakli nic, živť jest Farao, že jste špehéři.
Czech SNC
Vyberte jednoho z vás, který ho sem přivede, a ostatní zatím na něj v poutech v žaláři počkají. Pokud se oba vrátí, poznám, že jste mi nelhali. Jestli ale ne, bude to pro mne důkaz, že jste opravdu vyzvědači."