Genesis 42:36 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jejich otec Jákob zvolal: "Připravili jste mě o syny! Josef není, Šimeon není, a teď mi vezmete Benjamína?! To je pro mě příliš!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jejich otec Jákob jim řekl: Připravujete mě o děti! Josef není, Šimeón není, a teď vezmete Benjamína! Všechno to na mě dopadá!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jákób, jejich otec, k nim řekl: Mne jste připravili o děti; Josef - není ho, a Šimeón - není ho, a Benjámína chcete vzít! Všechny tyto věci jsou proti mně!
Czech Ekumenicky
Otec Jákob jim řekl: "Připravujete mě o děti. Nemám Josefa ani Šimeóna, a Benjamína mi chcete vzít. To všechno na mne dolehlo!"
Czech Kralichka 1613
I řekl jim Jákob otec jejich: Mne jste zbavili synů: Jozefa není, Simeona nemám, a Beniamina vezmete. Na mneť jsou se tyto všecky věci svalily.
Czech SNC
"Berete mi mé děti," řekl jim tenkrát Jákob. "Přišel jsem o Josefa, nemám už ani Šimeóna a teď mi ještě chcete vzít Benjamína. Všechno se postavilo proti mně."