Genesis 43:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
On pozvedl oči a spatřil svého bratra Benjamína, syna své matky. Zeptal se: "Je tohle váš nejmladší bratr, o němž jste mi vyprávěli?" Potom řekl: "Kéž je ti Bůh milostiv, synu!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pozvedl oči a uviděl svého bratra Benjamína, syna své matky, a zeptal se: Toto je váš nejmladší bratr, o kterém jste mi říkali? A řekl: Bůh ti buď milostiv, můj synu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I pozvedl své oči a uviděl Benjámína, svého bratra, syna své matky, a řekl: Zda je toto váš nejmladší bratr, o němž jste ke mně promluvili? A řekl: Nechť je ti Bůh přízniv, můj synu.
Czech Ekumenicky
Tu se rozhlédl a spatřil svého bratra Benjamína, syna své matky, a tázal se: "Toto je váš nejmladší bratr, o kterém jste se mnou mluvili?" A dodal: "Bůh ti buď milostiv, můj synu!"
Czech Kralichka 1613
Pozdvih pak očí svých, viděl Beniamina bratra svého, syna matky své, a řekl: Tento-li jest bratr váš mladší, o němž jste mi pravili? I řekl: Učiniž Bůh milost s tebou, synu můj!
Czech SNC
Když se Josef rozhlédl a všiml si i svého jediného vlastního bratra Benjamína, zeptal se: "Tento mladík je tedy váš nejmladší bratr, o němž jste mi vyprávěli?" A bez toho, aniž by čekal na odpověď, dodal: "Kéž je k tobě Bůh laskavý a ve všem ti žehná můj synu."