Genesis 43:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nepošleš-li ho, nepůjdeme. Ten muž nám přece řekl: ‚Nechoďte mi na oči bez svého bratra!'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale jestli ho nepošleš, nesestoupíme, protože ten muž nám řekl: Neuvidíte mou tvář, nebude-li váš bratr s vámi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a však nejsi-li ochoten ho propustit, nebudeme sestupovat, protože ten muž k nám řekl: nebudete vidět mou tvář, leč s vámi bude váš bratr.
Czech Ekumenicky
Nejsi-li však ochoten ho pustit, nesestoupíme. Ten muž nám přece řekl: »Mou tvář nespatříte, nebude-li s vámi váš bratr.«"
Czech Kralichka 1613
Pakli nepošleš, nepůjdeme. Nebo pověděl nám muž ten: Neuzříte tváři mé, nebude-li bratr váš s vámi.
Czech SNC
Nejsi-li však ochoten nám ho svěřit, nikam nepůjdeme, neboť ten muž nám důrazně přikázal, abychom mu bez něj nechodili na oči."