Genesis 43:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Juda tehdy svému otci Izraelovi navrhl: "Pošli toho chlapce se mnou. Nech nás vstát a jít, ať zůstaneme naživu a nezemřeme my ani ty ani naše děti!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak Juda řekl svému otci Izraelovi: Pošli chlapce se mnou, ať vstaneme a vyjdeme, abychom zůstali naživu a nezemřeli my ani ty ani naše děti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Júdá k Isráélovi, svému otci, řekl: Pošli toho hocha se mnou, i budeme moci vstát a jít, a ť zůstáváme i my i ty i naše drobotina naživu a neumíráme.
Czech Ekumenicky
Potom se na otce Izraele obrátil Juda: "Pusť toho chlapce se mnou, ať můžeme jít. Tak zůstaneme naživu a nezemřeme - ani my ani ty ani naši maličcí.
Czech Kralichka 1613
I řekl Juda Izraelovi, otci svému: Pošli to pachole se mnou, a vstanouce, půjdeme, abychom živi byli, a nezemřeli, i my, i ty, i maličcí naši.
Czech SNC
Potom se na Izraele obrátil Juda a prosil ho: "Pusť přece Benjamína se mnou, ať můžeme vyrazit. Nakoupíme obilí a zůstaneme tak všichni na živu. Zachráníme sebe, tebe i naše potomky.