Genesis 44:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nato k němu Juda přistoupil se slovy: "Odpusť, pane můj, dovol prosím svému služebníku promluvit slovo k pánovým uším. Nehněvej se prosím na svého služebníka - jsi přece jako sám farao!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Juda k němu přistoupil a řekl: Dovol, prosím, můj pane, ať tvůj otrok promluví k svému pánu; ať tvůj hněv nevzplane proti tvému otroku, protože ty jsi jako farao.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I příblížil se k němu Júdá a řekl: Prosím, můj pane, dovol, nechť tvůj nevolník smí vyslovit slovo v uši mého pána a nechť na tvého nevolníka neplane tvůj hněv, vždyť kdo je podoben tobě, je jako farao.
Czech Ekumenicky
Juda k němu přistoupil a řekl: "Dovol, můj pane, aby tvůj otrok směl promluvit ke svému pánu. Ať proti tvému otroku nevzplane tvůj hněv. Ty jsi přece jako sám farao.
Czech Kralichka 1613
I přistoupil k němu Juda a řekl: Slyš mne, pane můj. Prosím, nechažť promluví služebník tvůj slovo v uši pána svého, a nehněvej se na služebníka svého; nebo jsi ty jako sám Farao.
Czech SNC
Sotva Josef domluvil, přistoupil k němu Juda a řekl: "Dovol můj pane, abych k tobě směl promluvit. Vyslechni mne a nehněvej se, přestože vím, že tvá vážnost a moc není o nic menší než moc samotného faraóna a máš na svůj hněv plné právo.