Genesis 44:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Pane můj, osobně jsem se za toho chlapce svému otci zaručil. Řekl jsem: ‚Nepřivedu-li ho k tobě, ať za to před tebou nesu věčnou vinu!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť tvůj otrok se za chlapce svému otci zaručil slovy: Jestliže ho nepřivedu k tobě, budu před svým otcem navždy vinen.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť tvůj nevolník se za toho hocha před mým otcem zaručil výrokem: Nebudu-li moci dopravit ho k tobě, pak budu vůči svému otci po všechny dni vinen hříchem.
Czech Ekumenicky
Tvůj otrok se za toho chlapce, aby ho otec pustil, zaručil takto: »Nepřivedu-li ho k tobě, prohřeším se proti svému otci na celý život.«
Czech Kralichka 1613
Nebo služebník tvůj slíbil za pachole, abych je vzal od otce svého, řka: Jestliže ho nepřivedu zase k tobě, tedy vinen budu hříchem otci mému po všecky dny.
Czech SNC
Já sám jsem se pane svému otci za toho chlapce zaručil. Jen tak se mi podařilo ho přemluvit, aby ho s námi na cestu do Egypta pustil. Zavázal jsem se, že jestli se mu cokoliv stane, ponesu za to vinu já až do konce svého života.