Genesis 44:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Z toho poháru přece pije můj pán a používá ho k věštění! Co jste to provedli za špatnost?!'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Což to není kalich, z něhož pije můj pán? Vždyť z něho on věští! Tím, co jste učinili, jste spáchali zlo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zda toto ne ní to, z čeho můj pán pije? A on z něho přece věští! Tím, co jste učinili, jste se zachovali zle!
Czech Ekumenicky
Což jste nevzali to, z čeho můj pán pije a čeho používá k věštění? Zle jste se zachovali, že jste to udělali!«"
Czech Kralichka 1613
Zdaliž to není ten koflík, z kteréhož píjí pán můj? A z tohoť on jistým zkušením pozná, jací jste vy. Zle jste učinili, co jste učinili.
Czech SNC
Ukradli jste mu jeho vzácný osobní stříbrný kalich, ze kterého pije a věští! Zachovali jste se vůči němu nadmíru zle a nečestně."