Genesis 45:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
A když se loučil s odcházejícími bratry, řekl jim: "Cestou se nehádejte!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když bratry propouštěl a oni odcházeli, řekl jim: Nedrážděte se po cestě.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I propustil své bratry, i odešli; a řekl k nim: Nesmíte se na cestě hněvat.
Czech Ekumenicky
Pak své bratry propustil. Když odcházeli, řekl jim: "Jen mezi sebou nevyvolávejte po cestě hádky!"
Czech Kralichka 1613
A propouštěje bratří své, aby odešli, řekl jim: Nevaďtež se na cestě.
Czech SNC
Když takto své bratry vypravil, prosil je, aby mezi sebou nevyvolávali cestou žádné hádky. Teprve pak je vyslal na cestu.