Genesis 46:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Tehdy se Jákob odvážil opustit Beer-šebu. Izraelovi synové posadili svého otce Jákoba i své děti a ženy na povozy, které farao poslal, aby je přivezli,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jákob se tedy z Beer-šeby zvedl a Izraelovi synové naložili svého otce Jákoba, své malé děti a své ženy na vozy, které pro ně farao poslal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jákób z Beér-ševy vstal a synové Isráélovi vysadili Jákóba, svého otce, i svou drobotinu a své ženy, do vozů, jež farao poslal k jeho přivezení.
Czech Ekumenicky
Jákob se tedy zvedl z Beer-šeby a Izraelovi synové vysadili svého otce Jákoba i své dítky a ženy na povozy, které pro ně farao poslal.
Czech Kralichka 1613
Vstal tedy Jákob z Bersabé; a synové Izraelovi vzali Jákoba otce svého, a děti své s ženami svými na vozy, kteréž poslal pro něho Farao.
Czech SNC
5-6 Na druhý den naložili Izraelovi synové svého otce, ženy i děti na povozy, které pro ně farao poslal, a se všemi stády a veškerým majetkem získaným v Kenaanu odcestovali do Egypta.