Genesis 47:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Josef tenkrát shromáždil všechny peníze, které se jen v Egyptě a Kanaánu našly, neboť za ně kupovali zrní. Ty peníze Josef odváděl do faraonova domu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tak Josef shromáždil všechny peníze, které se nacházely v egyptské i v kenaanské zemi, za obilí, které nakupovali. Ty peníze Josef odvedl do faraonova domu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Josef sesbíral všechny peníze, jež se našly v zemi Egypta a v zemi Kenáanu, za obilí, jež oni nakupovali, a ty peníze Josef vnesl v dům faraonův.
Czech Ekumenicky
Za obilí, které nakupovali, vybral Josef všechno stříbro, co se ho jen v zemi egyptské a kenaanské našlo, a odvedl je do faraónova domu.
Czech Kralichka 1613
Shromáždil pak Jozef všecky peníze, což jich nalezeno v zemi Egyptské a v zemi Kananejské, za potravy, kteréž kupovali; a vnesl Jozef peníze do domu Faraonova.
Czech SNC
14-15 Obyvatelé Egypta i Kenaanu už utratili za obilí veškeré stříbro a zlato a Josef je poctivě odvedl do faraónovy pokladnice. Lidé však začali k Josefovi přicházet s prosbami: "Dej nám prosím obilí na chleba. Copak máme zemřít hlady jen proto, že už nemáme, čím bychom zaplatili?"