Genesis 47:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Pouze kněžskou půdu neskoupil, neboť kněží od faraona pobírali stanovené dávky a z těch dávek od faraona žili. Proto své pozemky neprodávali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pouze půdu kněží nekoupil, protože kněží měli příděl od faraona a jedli příděl, který jim farao dával. Proto neprodávali svou půdu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jen půdu kněží nekoupil, neboť kněží měli od faraona vyhrazený podíl, i jídali svůj vyhrazený podíl, jejž jim dal farao, takže svou půdu neprodali.
Czech Ekumenicky
Pouze půdu kněží nekupoval, neboť kněží měli od faraóna své důchody a žili z důchodů, které jim farao dával; proto svou půdu nemuseli prodat.
Czech Kralichka 1613
Rolí toliko kněžských nekoupil. Nebo kněží uloženou potravu měli od Faraona, a jedli z uložených pokrmů svých, kteréž dával jim Farao; protož neprodali rolí svých.
Czech SNC
Jediným vlastnictvím, které Josef neodkoupil, byla půda náležící kněžím, kterým farao pravidelně vyplácel mzdu na živobytí, a proto svou půdu nemuseli prodávat.