Genesis 48:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
a řekl mi: ‚Hle, způsobím, aby ses rozplodil a rozmnožil. Učiním z tebe svazek národů a tuto zem dám tvému budoucímu semeni do věčného vlastnictví.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a řekl mi: Hle, rozplodím a rozmnožím tě a učiním tě shromážděním národů a tvému potomstvu po tobě dám tuto zemi do věčného vlastnictví.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekl ke mně: Hle, já, dávající ti rozplodit se, i chci tě rozmnožit a učinit tě množstvím lidu; a tuto zem chci dát tvému semeni po tobě za trvalou držbu.
Czech Ekumenicky
slovy: »Hle, rozplodím tě a rozmnožím a učiním tě společenstvím lidských pokolení. Tuto zemi dávám do věčného vlastnictví tvému potomstvu.«
Czech Kralichka 1613
A řekl ke mně: Aj, já rozplodím tě a rozmnožím tebe, a učiním tě v zástupy lidí; dám také zemi tuto semeni tvému po tobě za dědictví věčné.
Czech SNC
slovy: "Nesčetně rozmnožím tvé potomstvo a dám z něj povstat mnoha národům. Zemi ve které nyní sídlíš dám tvému potomstvu do trvalého vlastnictví."