Genesis 48:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nyní tedy přijímám za své oba tvé syny, kteří se ti zde narodili před mým příchodem do Egypta: Efraim a Manases mi budou jako Ruben a Šimeon.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A teď, tvoji dva synové, kteří se ti narodili v egyptské zemi do mého příchodu k tobě do Egypta, budou moji. Efrajim a Manases pro mne budou jako Rúben a Šimeón.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nyní: tvoji dva synové, narození tobě v zemi Egypta, do mého příchodu k tobě do Egypta, oni patří mně, Efrájim a Menaššé mi budou jako Reúvén a Šimeón.
Czech Ekumenicky
Oba synové, kteří se ti v egyptské zemi narodili před mým příchodem k tobě do Egypta, budou nyní moji. Efrajim a Manases jsou moji jako Rúben a Šimeón.
Czech Kralichka 1613
Protož nyní, dva synové tvoji, kteřížť jsou se zrodili v zemi Egyptské, prvé než jsem přišel k tobě do Egypta, moji jsou; Efraim a Manasses budou mi jako Ruben a Simeon.
Czech SNC
Přestože se tvoji dva synové Manases a Efrajim narodili v Egyptě dříve než jsem přišel, budu je považovat za své stejně jako třeba Rúbena a Šimeóna a dám jim stejný dědičný podíl jako všem ostatním.