Genesis 48:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Josef svému otci odpověděl: "To jsou moji synové, které mi zde dal Bůh." Řekl tedy: "Přiveď je prosím ke mně, ať jim požehnám."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Josef otci odpověděl: To jsou moji synové, které mi zde Bůh dal. Izrael řekl: Vezmi je ke mně, ať jim požehnám.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Josef k svému otci řekl: Oni jsou moji synové, jež mi zde Bůh dal. I řekl: Přiveď je, prosím, ke mně, a ť jim požehnám.
Czech Ekumenicky
Josef otci odvětil: "To jsou moji synové, které mi zde Bůh dal." Otec řekl: "Nuže, přiveď je ke mně, abych jim požehnal."
Czech Kralichka 1613
Odpověděl Jozef otci svému: Synové moji jsou, kteréž dal mi Bůh zde. I řekl:Přiveď je medle ke mně, a požehnám jim
Czech SNC
"To jsou moji synové, které mi dal Bůh," odpověděl Josef. "Přiveď je tedy ke mně blíž, ať jim mohu požehnat," požádal Josefa otec,