Genesis 49:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Až uvidí odpočinek, jak dobrý je, a zemi, jak je líbezná, hřbet sehne, aby břímě nosil, stane se nevolníkem, otrokem!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když viděl, jak dobré je odpočinutí a jak nádherná je země, sklonil záda, aby nosil náklad, a dal se zotročit k nuceným pracím.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i poznal pohodlí, že je dobré, a zem, že je příjemná, a shýbl své rámě k nošení a do stal se k robotě nevolníka.
Czech Ekumenicky
Uviděl, jak dobré odpočinutí mít bude a že rozkošná je země; sehnul hřbet a břemena nosil, podrobil se otrockým pracím.
Czech Kralichka 1613
A vida odpočinutí, že jest dobré, a zemi, že jest rozkošná, sehne rameno své k nošení, a dávati bude daně.
Czech SNC
Poznal, kde najde dobrou zemi, v níž by se mu spokojeně žilo a neváhal pro své blaho přiložit ruku k dílu. S ohnutým hřbetem nosil těžká břemena a pracoval do úmoru jako otrok.