Genesis 49:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hadem na cestě bude Dan, růžkatou zmijí na stezce, jež koně uštkne do paty a jezdec se skácí zpět.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dan bude hadem na cestě, rohatou zmijí na stezce, která kouše koně u kopyta, až jezdec padne nazpět.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Dán bude hadem na cestě, rohatá zmije na stezce, štípající v zadní nohy koně, takže jeho jezdec padne nazpět.
Czech Ekumenicky
Hadem na cestě buď Dan, buď na stezce růžkatou zmijí, jež do paty uštkne koně, že se jeho jezdec skácí nazpět. -
Czech Kralichka 1613
Budeť Dan jako had podlé cesty, jako had rohatý podlé stezky, štípaje kopyta koně, aby spadl jezdec jeho zpět.
Czech SNC
Bude jako zmije v trávě podél cesty, která uštkne do paty koně, aby shodila jeho jezdce na zem.