Genesis 49:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Zlořečený jejich hněv, že je tak prudký, a jejich prchlivost, že je tak krutá! Rozdělím je v Jákobovi, v Izraeli je rozptýlím.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proklet buď jejich hněv – tak prudký, a jejich zuřivost – tak krutá. Rozdělím je v Jákobovi a rozptýlím je v Izraeli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Budiž proklet jejich hněv, neboť je krutý, a jejich vztek, neboť byl tvrdý. Chci je rozdělit v Jákóbovi, a no, rozptýlit je v Isráélovi.
Czech Ekumenicky
Buď proklet jejich hněv, že byl tak prudký, jejich prchlivost, že byla tak krutá. Rozdělím je v Jákobovi, rozptýlím je v Izraeli.
Czech Kralichka 1613
Zlořečená prchlivost jejich, nebo neustupná; i hněv jejich, nebo zatvrdilý jest. Rozdělím je v Jákobovi, a rozptýlím je v Izraeli.
Czech SNC
Proklínám váš nezkrotný hněv a krutou prchlivost. Vaše potomky rozptýlím po celém Izraeli.