Hebrews 10:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Bratři, díky Ježíšově krvi teď máme svobodný přístup do té pravé svatyně
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když tedy, bratři, máme smělou důvěru, že smíme vstoupit do svatyně Ježíšovou krví,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Máme tedy, bratří, pro krev Kristovu důvěru, že můžeme vstoupiti do velesvatyně.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Majíce tedy, bratři, v krvi Ježíšově smělost k vcházení do svatých míst,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se tedy, bratři, smíme odvážit vejít do velesvatyně krví Ježíšovou,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Majíce tedy, bratři, důvěru k vejití do velesvatyně v krvi Kristově,
Czech Ekumenicky
Protože Ježíš obětoval svou krev, smíme se, bratří, odvážit vejít do svatyně
Czech Kralichka 1613
Majíce tedy, bratří, plnou svobodu k vjíti do svatyně skrze krev Ježíšovu,
Czech Kralichka 1998
Máme tedy, bratři, smělou důvěru k vstoupení do nejsvětější svatyně skrze Ježíšovu krev,
Czech SNC
Krev Ježíše Krista nám, bratři, umožňuje přistupovat bezprostředně k Bohu.