Hebrews 10:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Můj spravedlivý bude žít z víry, odpadlík je mi však z duše protivný."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
můj spravedlivý bude žít z víry, ale kdyby ustoupil, nebude v něm mít moje duše zalíbení.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Můj spravedlivý žije z víry, ale skryvá-li se ze strachu, nemá v něm zalíbení má duše.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Spravedlivý však bude žít z víry; a: Stáhne-li se zpět, nenachází v něm má duše záliby.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Můj spravedlivý však bude živ z víry, ale jestliže by se odtahoval, nebude v něm mít zalíbení moje duše.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Spravedlivý pak můj živ jest z víry,“ ale „straní-li se, nemá v něm zalíbení duše má.“
Czech Ekumenicky
Avšak můj spravedlivý - říká Bůh - bude žít, protože uvěřil. Kdo by však odpadl, v tom nenajdu zalíbení.'
Czech Kralichka 1613
Spravedlivý pak z víry živ bude. Pakli by se kdo jinam obrátil, nezalibuje sobě duše má v něm.
Czech Kralichka 1998
Spravedlivý pak bude žít z víry; kdyby však couvl, má duše v něm nemá zalíbení."
Czech SNC
Můj spravedlivý bude žít z víry. Nemám zalíbení v tom, kdo ode mne utíká."