Hebrews 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vyhlížel totiž město, které má základy, město, jehož stavitelem a tvůrcem je Bůh.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Očekával totiž město mající základy, jehož stavitelem a tvůrcem je Bůh.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Čekal totiž na město pevně založené, jehož stavitelem a tvůrcem je Bůh.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vyčkávalť město mající základy, jehož strůjcem a tvůrcem je Bůh.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
očekával totiž město, které má základy, jehož stavitelem a tvůrcem je Bůh.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť očekával město pevně založené, jehož stavitelem a tvůrcem jest Bůh.
Czech Ekumenicky
a upínal naději k městu s pevnými základy, jehož stavitelem a tvůrcem je sám Bůh.
Czech Kralichka 1613
Nebo očekával města základy majícího, jehožto řemeslník a stavitel jest Bůh.
Czech Kralichka 1998
Očekával totiž město, které má základy, [město], jehož stavitelem a tvůrcem [je] Bůh.
Czech SNC
a toužil po pevně založeném městě, jehož stavitelem a tvůrcem je sám Bůh.