Hebrews 11:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vírou přešli Rudé moře jako po suché zemi; když se však o to pokusili Egypťané, zmizeli v hlubině.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vírou prošli Rudé moře jako po suché zemi, když se však o to pokusili Egypťané, moře je pohltilo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ve víře přešli přes Rudé moře jako po suché zemi, kdežto když se o totéž pokusili Egypťané, byli (vlnami) pohlceni.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Věrou prošli Rudým mořem jako po suché zemi; když o to učinili pokus Egypťané, byli pohlceni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vírou přešli Rudým mořem jako po souši; když se však o to pokusili Egypťané, byli pohlceni.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Věrou přešli Rudé moře jako po suché zemi, Egypťané však pokusivše se o to, byli pohlceni.
Czech Ekumenicky
Izraelští věřili, a proto prošli Rudým mořem jako po suché zemi, ale když se o to pokusili Egypťané, pohltily je vlny.
Czech Kralichka 1613
Věrou přešli moře červené jako po suchu; o čež pokusivše se Egyptští, ztonuli.
Czech Kralichka 1998
Vírou přešli Rudé moře jako po suché zemi; když se [však] o to pokusili Egyptští, byli pohlceni [mořem].
Czech SNC
Na útěku před Egypťany Boží lid ve víře překročil Rudé moře, jako by šel po souši. A když se o to pokusili Egyptští, utonuli.