Hebrews 11:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Bývali kamenováni, řezáni pilou, zabíjeni mečem, chodili v ovčích a kozlích kůžích - strádající, pronásledovaní a trpící.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
byli ukamenováni, rozřezáni pilou, pokoušeni, zemřeli rozsekáni mečem, toulali se v ovčích rounech, v kozích kůžích, trpěli nedostatkem, zakoušeli útisk a zlé jednání.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Byli kamenováni, rozřezáni, ke hříchu sváděni, mečem usmrceni; chodili v kožich ovčích a kozích, trpíce nedostatkem, soužením a trápením.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Byli kamenováni, pilou rozřezáváni, pokoušeni, umírali vražděním mečem, chodili sem-tam v ovčích rounech, v kozích kožích, strádajíce, jsouce utlačováni, snášejíce špatné zacházení,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
byli kamenováni, utrpením zkoušeni, rozřezáni, zemřeli rozsekáni jsouce mečem; bloudili (světem) v kůžích ovčích a kozích, měli bídu, byli utiskováni, souženi;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
byli kamenováni, rozřezáni, (mučením) zkušeni, mečem usmrceni; chodili v skopovicích, v kožích kozích, trpíce nedostatek, jsouce souženi a trápeni;
Czech Ekumenicky
Byli kamenováni, mučeni, řezáni pilou, umírali pod ostřím meče. Chodili v ovčích a kozích kůžích, trpěli nouzi, zakoušeli útisk a soužení.
Czech Kralichka 1613
Kamenováni jsou, sekáni, pokoušíni, mečem zmordováni; chodili v kožích ovčích a kozelčích, opuštěni, souženi, a zle s nimi nakládáno,
Czech Kralichka 1998
Bývali kamenováni, rozřezáváni, pokoušeni, umírali zabíjeni mečem, chodili v ovčích a kozlích kůžích-strádající, soužení a trápení.
Czech SNC
***