Hebrews 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
a bez víry si přece jeho oblibu nikdo nezíská. Kdo přichází k Bohu, musí věřit, že Bůh je a že odměňuje ty, kdo jej hledají.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bez víry však není možné se mu zalíbit, protože ten, kdo přichází k Bohu, musí uvěřit, že Bůh je a že odplácí těm, kdo ho usilovně hledají.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Bez víry však se nelze líbiti Bohu, neboť ten, kdo přistupuje k Bohu, musí uvěřiti, že (Bůh) jest a že odplácí těm, kdož ho hledají.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
bez víry se mu však zalíbit nemožno, neboť kdo k Bohu přistupuje, musí uvěřit, že Bůh je a že se stává odplatitelem těch, kteří ho vyhledávají.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť bez víry se nelze (Bohu) zalíbit. Kdo chce totiž přistupovat k Bohu, musí věřit, že je a že odplácí těm, kdo ho hledají.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Bez víry však nelze líbiti se Bohu, neboť ten, jenž přistupuje k Bohu, musí uvěřiti, že (Bůh) jest a odplacuje těm, kteří ho hledají.
Czech Ekumenicky
Bez víry však není možné zalíbit se Bohu. Kdo k němu přistupuje, musí věřit, že Bůh jest a že se odměňuje těm, kdo ho hledají.
Czech Kralichka 1613
Bez víry pak nemožné jest líbiti se Bohu; nebo přistupující k Bohu věřiti musí, že jest Bůh, a těm, kteříž ho hledají, že odplatu dává.
Czech Kralichka 1998
Bez víry [je] však nemožné se [mu] zalíbit, neboť ten, kdo přichází k Bohu, musí věřit, že [Bůh] je a [že] těm, kteří ho pilně hledají, dává odplatu.
Czech SNC
To je bez víry nemožné. Ten, kdo přistupuje k Bohu, musí věřit, že Bůh je a že odměňuje ty, kteří ho hledají.