Hebrews 12:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Oni nás vychovávali krátce a podle svého uvážení, on ale pro náš vlastní prospěch, abychom došli podílu na jeho svatosti.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť oni vskutku na krátký čas vychovávali, jak jim připadalo správné, on však k užitku, abychom dostali podíl na jeho svatosti.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vždyť oni nás kárali podle svého uvážení pro krátký čas, Tento však to činí k našemu prospěchu, abychom se stali účastni jeho svatosti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, oni ovšem kázeň vykonávali na málo dní podle svého zdání, on však na prospěch, k dosažení podílu na jeho svatosti.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vždyť oni nás kárali jen pro krátkou dobu podle svého dobrozdání; on však k našemu prospěchu, abychom se stali účastnými jeho svatosti.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vždyť oni kárali nás pro málo dní podle zdání svého, tento však k tomu, co jest prospěšno, abychom se stali účastni svatosti jeho.
Czech Ekumenicky
A to nás naši tělesní otcové vychovávali podle svého uvážení a jen pro krátký čas, kdežto nebeský Otec nás vychovává k vyššímu cíli, k podílu na své svatosti.
Czech Kralichka 1613
A onino zajisté po nemnohé dny, jakž se jim vidělo, trestali, ale tento v věcech přeužitečných, totiž k tomu, abychom došli účastnosti svatosti jeho.
Czech Kralichka 1998
Oni [nás] přece vychovávali po krátkou dobu a jak se jim zdálo [dobré], on však k [našemu] užitku, abychom získali podíl na jeho svatosti.
Czech SNC
***