Hebrews 13:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
takže můžeme vyznat s důvěrou: "Hospodin je můj zastánce, nebudu se bát. Co by mi mohl člověk udělat?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a tak s důvěrou říkejme: ‚Pán je můj pomocník, nebudu se bát; co mi udělá člověk?‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pravíme tedy s důvěrou: „Pán je mi pomocníkem, nebudu se báti. Co mi může učinit člověk?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
takže můžeme směle říkat: Mně je pomocníkem PÁN, i nebudu se bát; co mi učiní člověk?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Takto s důvěrou říkáme: Pán je můj pomocník, nebudu se báti. Co mi může učinit člověk?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
takže s důvěrou pravíme: „Hospodin jest mi spomocníkem, nebudu se báti (toho), co mi učiní člověk.“
Czech Ekumenicky
Proto smíme říkat s důvěrou: 'Pán při mně stojí, nebudu se bát. Co mi může udělat člověk?'
Czech Kralichka 1613
Tak abychom doufanlivě říkali: Pán spomocník můj, aniž se budu báti, by mi co učiniti mohl člověk.
Czech Kralichka 1998
takže můžeme směle říkat: "Pán [je] můj pomocník, nebudu se bát. Co mi může udělat člověk?"
Czech SNC
Proto smíte směle prohlásit: "Pán je můj pomocník. Nebojím se ničeho, co by mi mohl udělat člověk."