Hebrews 13:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Nenechte se unášet všelijakým podivným učením. Je lepší posilovat své srdce milostí než pokrmy, které svým stoupencům nijak nepomohly.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nenechte se unášet rozličnými a cizími učeními; neboť je dobré mít srdce upevňované milostí, ne zachováváním předpisů o pokrmech, jimiž si neprospěli ti, kdo si tak počínali.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nenechávejte se sváděti různými cizími naukami! Je dobré utvrzovati srdce milostí, ne pokrmy (z obětí). Ty neprospěly těm, kdož je požívali.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nedávejte se stranou unášet všelijakými a cizími naukami; je přece dobré, by srdce bylo ujišťováno milostí, ne pokrmy; těm, kteří v těchto věcech chodili, se nedostalo užitku.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nedávejte se zavádět všelijakými a cizími naukami. Je to výborná věc, je-li srdce utvrzováno milostí, ne pokrmy; ty neprospěly těm, kdo v nich žili.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Naukami různými a cizími sváděti se nedávejte; neboť dobré jest utvrzovati srdce milostí, ne pokrmy (obětními); ony neprospěly těm, kteří jich požívali.
Czech Ekumenicky
Nedejte se strhnout všelijakými cizími naukami. Je dobré spolehnout se na milost a nikoli na předpisy o pokrmech; kdo je dodržoval, nic tím nezískal.
Czech Kralichka 1613
Učením rozličným a cizím nedejte se točiti. Výbornéť jest zajisté, aby milostí upevněno bylo srdce, a ne pokrmy, kteříž neprospěli těm, jenž se jimi vázali.
Czech Kralichka 1998
Nenechte se unášet rozličným a cizím učením. Je přece dobré, aby srdce bylo utvrzováno milostí, a ne pokrmy, jež nepřinesly užitek těm, kdo se [jimi] zabývali.
Czech SNC
Nenechte se proto strhávat různými cizími naukami. Svou duchovní sílu čerpáme pouze jako dar od Boha. Nezískáme ji tím, že budeme dodržovat určité předpisy o požívání potravy. Pouhým dodržováním takových předpisů nikdo nic nezíská.