Hebrews 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Proto se musel ve všem připodobnit svým sourozencům, aby se před Bohem stal jejich milosrdným a věrným veleknězem a mohl vykonat oběť smíření za hříchy lidu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A tedy musel být ve všem učiněn podobný bratřím, aby se stal milosrdným a věrným veleknězem v Božích věcech, k usmíření hříchů lidu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Proto se musil ve všem připodobniti svým bratřím, aby byl milosrdným a věrným veleknězem před Bohem k usmíření hříchů lidu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
patřilo se mu tudíž být po všech stránkách připodobněnu bratrům, aby se mohl stát soucitným a věrným veleknězem ve věcech týkajících se Boha, k tomu, aby byl s to u činit zadost za hříchy lidu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto se musel ve všem připodobnit bratřím, aby se stal milosrdným a věrným veleknězem v záležitostech u Boha, ke smíření hříchu lidu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Proto měl se ve všem připodobniti bratrům, aby byl milosrdným a věrným veleknězem v záležitostech u Boha ku smíření hříchů lidu.
Czech Ekumenicky
Proto musil být ve všem jako jeho bratří, aby se stal veleknězem milosrdným a věrným v Boží službě a mohl tak smířit hříchy lidu.
Czech Kralichka 1613
A protož ve všem připodobněn býti měl bratřím, aby milosrdný byl a věrný nejvyšší kněz v tom, což by u Boha k očištění hříchů lidu jednáno býti mělo.
Czech Kralichka 1998
Proto musel být v každém ohledu připodobněn [svým] bratrům, aby se v Božích věcech stal milosrdným a věrným nejvyšším knězem a mohl vykonat [oběť] usmíření za hříchy lidu.
Czech SNC
Proto se nám musel ve všem připodobnit, aby se stal před Bohem naším milosrdným a důvěryhodným prostředníkem a smírcem.