Hebrews 3:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jak říká: "Dnes, když ho uslyšíte mluvit, nebuďte zatvrzelí jako tehdy při vzpouře."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se říká: ‚Jestliže dnes uslyšíte jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce jako při onom rozhořčení‘,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť se praví: „Uslyšíte-li dnes jeho hlas, nezatvrzujte své srdce jako v,Rozhořčení'!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
když se praví: Dnes, zaslechnete-li jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce, jako při tom roztrpčení;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se tam praví: Uslyšíte-li dnes jeho hlas, nezatvrzujte své srdce, jako v onom Rozhořčení,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
pokud se říká: „Dnes-li uslyšíte hlas jeho, nezatvrzujte srdce svého, jako v Rozhořčení“.
Czech Ekumenicky
Je řečeno: 'Jestliže dnes uslyšíte jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce ve vzdoru!'
Czech Kralichka 1613
Protož dokudž se říká: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho, nezatvrzujte srdcí svých, jako při onom popouzení Boha.
Czech Kralichka 1998
když se říká: "Dnes, uslyšíte-li jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce, jako při tom roztrpčení."
Czech SNC
"Když dnes zaslechnete Boží hlas, nezatvrzujte se vzpurně proti němu."