Hebrews 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Dovede být shovívavý k nevědomým a zbloudilým - vždyť i on sám podléhá slabosti,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dovede být mírný vůči nevědomým a bloudícím, protože i sám je obklopován slabostí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Musí umět cítiti s nevědomými a bloudícími, jsa též sám sklíčen slabostí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jsa schopen mít strpení s neznalými a bloudícími, jelikož i sám je obklopen slabostí,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
(přitom) je schopen být shovívavý k nevědomým a bloudícím, neboť i sám podléhá slabosti;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
(a to takový), který by mohl lítost míti nad nevědomými a bloudícími, jsa též sám obklíčen slabostí;
Czech Ekumenicky
Má mít soucit s těmi, kdo chybují a bloudí, protože sám také podléhá slabosti.
Czech Kralichka 1613
Kterýž by mohl, jakž sluší, lítost míti nad neznajícími a bloudícími, jsa i sám obklíčen nemocí.
Czech Kralichka 1998
Dovede mít ohled na nevědomé a bloudící, neboť i on sám je obklíčen slabostí
Czech SNC
2-3 Protože i on podléhá slabostem, musí přinášet oběti nejen za lid, ale i za sebe a je schopen chápat nevědomé a pobloudilé.